Where the agreement is formal and written, the following rules of the interpretation may be applied:
(1) A deed constitutes the primary evidence of the terms of a contract, or of a grant, or of any other disposition of property (Section 91 of the Evidence Act). The law forbids any contradiction of, or any addition, subtraction or variation in a written document by any extrinsic evidence, though such evidence will be admissible to explain any ambiguity (Section 92 of the Evidence Act). The document should, therefore, contain all the terms and conditions, preceded by recital of all relevant and material facts.
(2) In cases of uncertainty, the rules embodied in provisos 2 and 6 of Section 92 of the Evidence Act can be invoked for construing a deed. The sixth proviso enables the court to examine the facts and surrounding circumstances to which the language of the document may be related, while the second proviso permits evidence of any separate oral agreement on which the document is silent and which is not inconsistent with its terms.
(3) The cardinal rule is that clear and unambiguous words prevail over any hypothetical considerations or supposed intention. But if the words used are not clear and unambiguous the intention will have to be ascertained. In other words, if the intention of the parties can be gathered from the words and expressions used in a deed, such an intention does not require to be determined in any other manner except giving the words their normal or natural and primary meanings. It is the dominant intention of the document as disclosed from its whole tenor, that must guide the construction of its contents.
(4) In case the terms are not unambiguous it is legitimate to take into account the surrounding circumstances for ascertaining the intention of the parties. The social milieu, the actual life situations and the prevailing conditions of the country are also relevant circumstances.
(5) Sometimes a contract is completed in two parts. At first an executory contract is executed and later on an executed contract. In case of any difference between the preliminary contract and final contract the terms of the latter must prevail.
(6) If in a deed an earlier clause is followed by a later clause which destroys altogether the obligation created by the earlier clause, the latter clause is to be rejected as repugnant and the earlier clause prevails.
(7) The court must interpret the words in their popular, natural and ordinary sense, subject to certain exceptions as,
(i) where the contract affords an interpretation different from the ordinary meaning of the words; or
(ii) where the conventional meanings are not the same with their legal sense.
(i) where the contract affords an interpretation different from the ordinary meaning of the words; or
(ii) where the conventional meanings are not the same with their legal sense.
(8) Hardship to either party is not an element to be considered unless it amounts to a degree of inconvenience or absurdity so great as to afford judicial proof that such could not be the meaning of the parties.
(9) All mercantile documents should receive a liberal construction. The governing principle must be to ascertain the intention of the parties through the words they have used. The Court should not look at technical rules of construction, it should look at the whole document and the subject matter with which the parties are dealing, take the words in their natural and ordinary meaning and look at the substance of the matter. The meaning of such a contract must be gathered by adopting a commonsense approach and it must not be by a narrow, pendantic and legalistic interpretation.
(10) No clause should be regarded as superfluous, since merchants are not in the habit of inserting stipulations to which they do not attach some value and importance. The construction adopted, should, as far as possible, give a meaning to every word and every part of the document.
(11) Construction given to mercantile documents years ago, and accepted in the mercantile world should not be departed from, because documents may have been drafted in the faith thereof.
(12) If certain words employed in business, or in a particular locality, have been used in particular sense, they must prima facie be construed in technical sense.
(13) The ordinary grammatical interpretation is not to be followed, if it is repugnant to the general context.
(14) Antecedent facts or correspondence, or words deleted before the conclusion of the contract cannot be considered relevant to ascertain the meaning.
(15) Evidence of acts done under a deed can, in case of doubt as to its true meaning, be a guide to the intention of the parties, particularly when acts are done shortly after the date of the instrument.
(16) Unless the language of two documents is identical, and interpretation placed by courts on one document is no authority for the proposition that a document differently drafted, though using partially similar language, should be similarly interpreted. However, judicial interpretation of similar documents in the past can be relied on, but as the effect of the words used must inevitably depend on the context and would be conditioned by the tenor of each document such decisions are not very useful unless words used are identical.
(17) If the main clause is clear and the contingency mentioned in the proviso does not arise, the proviso is not attracted at all and its language should not be referred to for construing the main clause in a manner contradictory to its import.
(18) The fact that a clause in the deed is not binding on the ground that it is unauthorised cannot ipso facto render the whole deed void unless it forms such an integral part of the transaction as to render it impossible to severe the good from the bad.
(19) As a general rule of construction of documents, the recitals are not looked into, if the terms of the deed are otherwise clear. If in a deed the operative part is clear, or the intention of the parties is clearly made out, whether consistent with the recitals or not, the recitals have to be disregarded. It is only when the terms of a deed are not clear or are ambiguous or the operative part creates a doubt about the intention of the parties that the recitals may be looked into to ascertain their real intention. If there are several recitals in a deed, as is the case with indentures, and there is at the same time some ambiguity in the operative part of the deed, it may be resolved by giving preference to such a recital as may appear to be the most important to convey the intention of the parties. An ambiguity in the recitals, when the terms of the contract or the intentions of the parties are clear from the operative part, has no importance. If the recitals refer to an earlier transaction evidenced by a deed, such reference does not amount to an incorporation of the terms and conditions of the earlier deed unless the parties so intended.
(20) Sometimes a standard form is used, particularly in contracts with government departments or big corporations. In these standard printed forms, words not applicable are deleted according to the requirements of individual transactions. A question often arises, whether reference may be made to the deleted words for interpretating the terms of the contract. The true rule is that the court must first look at the clause without the deleted words, and only if that clause is ambiguous then for solving the ambiguity assistance may be derived by looking at the deleted words. If something is added in handwriting or by typewriter to a printed form, such addition should prevail over the language in print.
(21) If an alteration by erasure, interlineations, or otherwise is made in a material part of a deed after its execution by, or with the consent of, any party thereto or person entitled thereunder, but without the consent of the party or parties liable thereunder, the deed is thereby made void, but only with prospective effect. However, an alteration which is not material i.e., which does not vary the legal effect of the deed in its original state but which merely express that which was implied by law in the deed as originally written, or which carries out the intention of the parties already apparent on the face of the deed and does not otherwise prejudice the party liable thereunder will not make the deed
0 comments:
Post a Comment